Copertina
Date 1941-1942
Country Germany
City Markkleeberg
Province Leipzig
Region/State Freistaat Sachsen (Free State of Saxony)
Grade 4 klasse
Sex of author F
October 30, 1941
We’re saving too

October 30th is the day of saving. There is even a savings machine at school where we can save 10 pfennigs a time with a savings card. You can put up to a Reichsmark on each card and, when it is full, we give it to the bank and the Mark is entered into a savings book. You only get the money back when you leave school to buy clothes and do the laundry. Some children also save money at home. Not all children do this of their own accord, of course. There are those that just spend the money they occasionally get on sweets. They end up being poor later, though, because once they are grown ups they have nothing left. Whenever I get a little money, I put it in a piggy bank and, when it amounts to a few Marks, I put them in the bank.

Wir sparen auch

Am 30.Oktober ist der Tag des Sparens. In der Schule ist auch ein Sparautomat. Dort können wir mit einer Sparkarte jedes mal 10 Pfennige sparen. Auf so eine Karte paßt eine Reichsmark. Wenn sie voll ist, schaffen wir sie auf die Sparkasse und die Mark wird in ein Sparbuch eingetragen. Das Geld bekommt man erst zur Schulentlassung ausgezahlt, um sich Kleider und Wäsche zu kaufen. Manche Kinder sparen auch zu Hause. Alle Kinder machen das nun freilich nicht so. Es gibt welche die vernaschen das Geld, das sie irgendeinmal bekommen. Die sind dann später schlimm dran, denn wenn sie einmal groß sind, haben sie nichts. Wenn ich manchmal Geld bekomme, stecke ich es in eine Sparbüchse und wenn einige Mark zusammen sind, schaffe ich sie auf die Sparkasse.

Do you want to help us transcribe and translate content? Volunteer with us!
share
The link has been copied in your clipboard
June 8, 1942
Among the Jungmädelschar [the Young Girls’ Troop]

On April 19, I was admitted to the Hitler Youth. At half past nine we were sat at home, then we marched to the ice cellar. There we had to stand for ages because the initiation ceremony wasn’t until eleven. When the time came, we marched into the hall. Our parents had also been invited to the celebration. Then the local group leader spoke. His speech was really great. At twelve o’clock the celebration was over and we went home again. We also have sports practice. There we train with equipment but also do exercises using our body weight alone. The first time we had sports practice we did leapfrog jumps. The next day my muscles were completely sore and I could barely walk. At the social evening the day before our leader told us about the Führer and his top staff, then we learned some songs. On the Saturday was the Reichsentscheid <em[the final ceremony]. In the ice cellar we had to stand in rows as we had done in the hall. Then came two ring leaders. They asked a few questions and then some of the older girls did a beautiful folk dance. We were really freezing, though, because we had to take off our jackets and were only wearing ankle socks. It was really very cold. It was there that I picked up my tonsillitis. Occasionally we played scouting games but not very often as we had to spare our shoe soles. As I have an ear infection at the moment, I am not allowed to get involved with my duties until the summer holidays.

In der Jungmädelschar

Am 19. April bin ich in die Hitlerjugend aufgenommen worden.
1/2 10 Uhr stellten wir uns am Heim. Dann marschierten wir nach dem Eiskeller. Dort mußten wir eine ganze Weile stehen, denn um 11 Uhr sollte die Aufnahmefeier sein. Als es nun so weit war, marschierten wir in den Saal. Die Eltern waren auch zu der Feier eingeladen. Dann sprach der Ortsgruppenführer. Seine Rede war sehr schön. Um 12 Uhr war die Feier beendet und wir gingen wieder nach Hause. Wir haben auch Sportdienst. Da turnen wir an Geräten, machen aber auch Freiübungen. Als wir das erste Mal Sportdienst hatten, haben wir Bockspringen gemacht. Am nächsten Tag hatte ich einen tüchtigen Muskelkater und konnte kaum laufen. Am vorigen Heimabend hat unsere Führerin vom Führer und seinen Mitarbeitern erzählt. Dann haben wir noch einige Lieder gelernt. An einem Sonnabend war der Reichsentscheid. Im Eiskeller mußten wir uns in den[denn] Saal [Saale] reihenweise aufstellen. Dann kamen zwei Ringführerinnen. Sie stellten einige Fragen, und dann machten größere Jungmädel einen Volkstanz, er war sehr schön. Nur haben wir sehr gefroren, denn wir mußten unsere Jacken ausziehen, und hatten nur weiße Knöchelsöckchen an. Es war nämlich noch sehr kalt. Dort habe ich mir auch meine Mandelentzündung geholt. Manchmal haben wir auch Geländespiele gemacht, nur weil wir Schuhsohlen sparen müssen, können wir es nicht oft machen. Da ich jetzt eine Mittelohrvereiterung hatte, darf ich bis zu den großen Ferien am Dienst nicht teilnehmen.

Do you want to help us transcribe and translate content? Volunteer with us!
share
The link has been copied in your clipboard
October 10, 1942
My New School

Before the summer holidays I, along with seven others, was selected by our teacher to attend secondary school. We had previously had to do an exam to see if we were fit for secondary school. On the last day of school before the break, our teacher said we would be told where we were going during the holidays but nothing came. A few days before school was due to start again I met our teacher who said I’d have to return to primary school. It was said that the secondary school was yet to be built. After about two weeks it was finally finished, however. On Monday 7th of September at eight o’clock we were required to come to the secondary school on 4 Pestalozzistraße for the first time. Upon arriving we all went to the auditorium where we were all allocated to our classes. One class for the boys and three for the girls were formed. We were in class H1C with Herr Ebert. The initiation ceremony was on Wednesday at ten o’clock and all the parents were invited. Herr Rector Siegert gave a wonderful speech in which he advised us, above all, to be diligent. Well, I’ve been going to my new school for four weeks now and I like it very much. We have lots of new subjects now too. I like English and history the most. The primary school and middle school are in the same building as mine. Playtime is at ten and twelve o’clock so we have to take it in turns on the playground. There are lots of trees in the playground too including a chestnut tree and a pear tree. When you come up the stairs, the Headteacher’s office is there on the first floor where all the handwritten letters and the quote of the week are pinned to the walls. On the second and third floors there are many beautiful pictures on the walls, some even of castles and waterfalls nd minerals. There are also maps and other nice pictures. I like it very much in my new school, and I hope and wish that I can stay here until I graduate.

Meine neue Schule

Vor den großen Ferien wurde ich mit noch sieben anderen von unserer Lehrerin für die Hauptschule ausgesucht. Vorher mußten wir alle eine Prüfung machen, ob wir hauptschulreif waren. Am letzen Schultag vor den Ferien sagte unsere Lehrerin, wir kriegten es in den Ferien zugeschickt, wo wir hinkämen. Aber es kam nichts. Ein paar Tage vor Schulanfang traf ich unsere Lehrerin, sie sagte, ich sollte noch einmal in die Volksschule kommen. Dort wurde gesagt, daß die Hauptschule erst noch eingerichtet werden müßte. Nach ungefähr zwei Wochen war es endlich soweit. Montag den 7. September 8 Uhr mußten wir uns das erste Mal an der Hauptschule, Pestalozzistraße 4 einfinden. Dann gingen wir alle in die Aula. Dort wurden wir klassenweise aufgerufen. Es wurden eine Knabenklasse und drei Mädchenklassen eingerichtet. Wir kamen in die Klasse H1C zu Herrn Ebert. Mittwoch 10 Uhr war die Aufnahmefeier, dazu waren auch die Eltern eingeladen. Herr Rektor Siegert hielt eine sehr schöne Ansprache, und ermahnte uns vor allen rech tfleißig zu sein. Num gehe ich schon vier Wochen in meine neue Schule, und es gefällt mir sehr gut. Wir haben nun auch viele neue Fächer, vor allen Englisch und Geschichte gefällt mir sehr gut. In dieser Schule ist auch die 1. Volksschule und die Mittelschule. Um zehn und um zwölf geht es auf den Schulhof, da müssen wir im Kreis herumgehen. Im Schulhof stehen auch verschiedene Bäume, darunter auch ein Kastanien und ein Birnbaum. Wenn man die Treppe hinaufkommt, ist im ersten Stock das Rektorzimmer, da steht an den Wänden allerhand angeschrieben, darunter auch der Wochenspruch. Im zweiten und dritten Stock sind viele schöne Bilder an den Wänden angebracht, zum Teil von Burgen und Fällen und von Erzen.
Auch Landkarten und noch andere schöne Bilder. So gefällt es mir in meiner neuen Schule sehr gut und ich hoffe und wünsche das ich bis zur Entlassung dort bleiben kann.

Do you want to help us transcribe and translate content? Volunteer with us!
share
The link has been copied in your clipboard
Copertina
news-1112

yakinjp


sabung ayam online

yakinjp

yakinjp

rtp yakinjp

yakinjp

yakinjp

yakinjp

yakinjp

yakinjp

yakinjp

yakinjp

yakinjp

yakinjp

judi bola online

slot thailand

yakinjp

yakinjp

yakinjp

yakinjp

yakinjp

ayowin

mahjong ways

judi bola online

mahjong ways 2

JUDI BOLA ONLINE

10221

10222

10223

10224

10225

10226

10227

10228

10229

10230

11000

11001

11002

11003

11004

11005

11006

11007

11008

11009

12001

12002

12003

12004

12005

12006

12007

12008

12009

12010

20001

20002

20003

20004

20005

20006

20007

20008

20009

20010

10231

10232

10233

10234

10235

10236

10237

10238

10239

10240

11010

11011

11012

11013

11014

11015

11016

11017

11018

11019

12011

12012

12013

12014

12015

12016

12017

12018

12019

12020

20011

20012

20013

20014

20015

20016

20017

20018

20019

20020

10126

10127

10128

10129

10130

10206

10207

10208

10209

10210

10211

10212

10213

10214

10215

10216

10217

10218

10219

10220

11020

11021

11022

11023

11024

11025

11026

11027

11028

11029

11030

11031

11032

11033

11034

12021

12022

12023

12024

12025

12026

12027

12028

12029

12030

12031

12032

12033

12034

12035

20021

20022

20023

20024

20025

20026

20027

20028

20029

20030

20031

20032

20033

20034

20035

9041

9042

9043

9044

9045

10196

10197

10198

10199

10200

10201

10202

10203

10204

10205

11035

11036

11037

11038

11039

11040

11041

11042

11043

11044

10146

10147

10148

10149

10150

10181

10182

10183

10184

10185

10186

10187

10188

10189

10190

10191

10192

10193

10194

10195

11045

11046

11047

11048

11049

11050

11051

11052

11053

11054

11055

11056

11057

11058

11059

12036

12037

12038

12039

12040

12041

12042

12043

12044

12045

12046

12047

12048

12049

12050

20036

20037

20038

20039

20040

20041

20042

20043

20044

20045

20046

20047

20048

20049

20050

10161

10162

10163

10164

10165

10166

10167

10168

10169

10170

10171

10172

10173

10174

10175

10176

10177

10178

10179

10180

11060

11061

11062

11063

11064

11065

11066

11067

11068

11069

11070

11071

11072

11073

11074

12051

12052

12053

12054

12055

12056

12057

12058

12059

12060

20051

20052

20053

20054

20055

10086

10087

10088

10089

10090

10091

10092

10093

10094

10095

10096

10097

10098

10099

10100

11000

11001

11002

11003

11004

11005

11006

11007

11008

11009

20056

20057

20058

20059

20060

20061

20062

20063

20064

20065

news-1112