Copertina
Date 1940-1941
Country France
City Lalande [& others]
Province Yonne
Region/State Bourgogne-Franche-Comté
Sex of author F
notes Travel diary of a French girl escaping from the Nazi invasion

Since Friday night of June 14th, we’ve done nothing but go to the shelters. On Saturday, all the schools throughout France were closed. The soldiers were evacuated from Belfort to make it an open city. This piece of news stirred everyone. We saw many cars pass loaded with mattresses. Many people were sending parcels to the train station, which swarmed with cars and people, and that’s what made us leave at 6 a.m. towards an unknown direction.
We put Bordeaux on our passes because my dad was at the hospital. First, we headed for Besançon. In front of Ronchamp, we were asked to provide a gray card. Then, halfway up a hill, we met soldiers who were pushing a truck up that hill.

Depuis vendredi soir 14 Juin, on ne faisait que d’aller dans les abris. Samedi, les écoles de toute la France étaient fermées. On évacua les soldats de Belfort pour en faire une ville ouverte. Cette nouvelle remua tout le monde. On voyait de nombreuses voitures chargées de matelas passer. Beaucoup de personnes envoyaient des colis à la gare qui fourmillait de voitures et de monde et c’est cela qui nous décida à partir à 6 h dans une direction inconnue.
Nous avions pris Bordeaux sur nos laisse-passer car mon papa y était à l’hopital. D’abord, nous nous sommes dirigés vers Besançon. Devant Ronchamp, on nous demanda carte grise. Puis nous avons rencontré, au milieu d’une colline, des soldats qui poussaient un camion pour aider à le monter. Nous avons du attendre.

Do you want to help us transcribe and translate content? Volunteer with us!
share
The link has been copied in your clipboard
Copertina